|
Xuan Tha Huong
Xuan Tha Huong
|
Bấm trên hình để coi video clip hoặc
bấm trên lời chúc để nghe "Hải Ngoại Thương Ca", Hà Thanh trình bày
|
MÙA XUÂN CHÚC NHÁNH SÔNG ĐỜI
Ngô Minh Hằng
Cuối năm, đã lại cuối năm rồi
Vùn vụt thời gian khắc khoải trôi
Đứng giữa sông đời nhìn nước cuốn
Mà lòng thương cảm nỗi đầy vơi
Mà cay khoé mắt hỏi dòng sông
Bao nhánh, sông ơi, bạc trắng lòng ?
Bao nhánh hoang vu, tình nước cạn
Và bao nhánh đục, mấy dòng trong ?
Đôi dòng trong ấy chảy cô đơn
Một tháng Tư đen, ngập oán hờn
Với cảnh lao tù, lòng mộ tủi
Giận đời, oan nghiệt những nguồn cơn !
Xót hồn sông núi đứng bơ vơ
Trước buổi vàng thau, cảnh hững hờ
Và trước mị từ đầy nọc độc
Trước lòng phản trắc, trước ngây thơ ...
Những dòng sông ấy đã đau thương
Đã khóc cùng quê cuộc đoạn trường
Đã gánh, đã chia niềm thống khổ
Chia niềm sầu hận với quê hương !
Và dòng sông nhỏ vẫn trong veo
Dù giữa phong ba, giữa hiểm nghèo
Bão táp của đời không đục được
Những hồn trung nghĩa, những tình yêu !
Ôi, dòng sông ấy, những dòng sông
Làm đẹp giàu thêm vốn Lạc Hồng
Đã bốn nghìn năm và sẽ mãi
Là niềm hãnh diện của non sông !
Nhân mùa Xuân đến, mượn tình thơ
Chúc sẽ hồi sinh lại cõi bờ
Đất nước không còn bày quỉ đỏ
Cờ Vàng bay rợp bến sông mơ ...
Mùa Xuân, sông nhé, chúc muôn dòng
Gạn đục cho đời những nhánh trong
Và chúc dòng trong, nguồn nước ngọt
Năm này vận bĩ sẽ khai thông ...
|
HỒNG MAI PHIẾN PHIẾN
Trần Văn Lương
Dạo:
Xa quê lệ máu đôi hàng,
Ngày xuân nhuộm cánh mai vàng đỏ au
|
|
|
|
Âm Hán Việt:
Hồng Mai Phiến Phiến
Xuân huy ngoạn bích không,
Túy lão khấp hàn đông.
Tú sắc sầu cô ảnh,
Nhu hương não sấu dung.
Cẩm y vong thệ ước,
Khô cốt hận lao lung.
Huyết lệ tùng oan dũng,
Mai khai phiến phiến hồng.
Trần Văn Lương
|
|
Dịch nghĩa:
Từng Cánh Mai Hồng
Nắng ấm mùa xuân vui đùa giữa trời xanh,
(Nhưng) ông lão say lại khóc (nhớ thương) mùa đông lạnh.
Màu sắc đẹp đẽ làm buồn hình bóng lẻ,
Mùi hương êm dịu làm phiền dung nhan gầy.
Áo gấm quên thề ước,
Xương khô hận ngục tù.
Lệ máu vọt ra từ (đôi) mắt trũng ,
Hoa mai nở từng cánh (bị nhuộm) đỏ hồng.
|
|
Phỏng dịch thơ:
Từng Cánh Mai Hồng
Xuân về, nắng lượn trời không,
Khóc mùa đông cũ, lão ông say vùi .
Hoa lay, bóng lẻ bùi ngùi,
Hương thơ ngào ngạt, sụt sùi dung nhan.
Quên thề, áo gấm xênh xang,
Ngục tù, xương trắng hận tràn núi cao .
Mắt sâu lệ máu tuôn trào,
Mai vàng từng cánh chen nhau đỏ hồng
Trần Văn Lương
Cali, cuối năm Bính Tuất
2/2007
|
|
Lời bàn ngang của Phi Dã Thiền Sư :
Mai vàng loang màu máu, vì sao ? Hỡi ơi, ai biết được trong khô lâu vẫn còn suối lệ!
Thương thay cánh mai hồng: là máu của kẻ xa quê hay là nước mắt của một mùa xuân về không đúng chỗ ?
|
|
Lời tán dọc của Thiền Sư Không Mật:
Một tăng một tục, trong hang ma làm ổ, tung tung hứng hứng, sao ồn ào quá vậy ? Làm phiền lòng không ít các bậc thức thời tuấn kiệt.
|
|